Basic und Kombinierte Verteilung (Spanisch, Englisch, Katalanisch, Chinesisch, Deutsch, Französisch, Russisch, Hebräisch, etc. )
Autor
SDL Trados
Betriebssystem
Windows XP, Windows Vista 32-bit und 64-bit, Windows 7 32-bit und 64-bit
SDL Trados Studio 2009 Service Pack 1 (SP1) ist die neue Version der innovativen favorisierten software übersetzung von der welt der Erinnerung. Vereint das beste von SDLX und Trados für eine neue integrierte Umgebung und umfasst neue und innovative features: AutoSuggest, QuickPlace, die Schaffung von automatisierten design und Vertrieb und den filter von PDF. http://www.sdl.com/en/language-technology/products/translation-memory/sdl-trados-studio-2009/
Basic und Kombinierte Verteilung(unter ihnen: Spanisch, Englisch, Katalanisch, Chinesisch, Deutsch, Französisch, Russisch, Hebräisch, Arabisch, etc. )
Autor
SDL Passolo
Größe
89 MB
Betriebssystem
Windows XP/Vista/7
SDL Passolo soporta los siguientes formatos
VBA , Microsoft.Net, WYSIWYG
SDL passolo: vorlagen editor Ressourcen jeder Form und mit erweiterten Fähigkeiten, integriert in der rechtschreibprüfung. SDL passolo ist ein leistungsstarkes Tool für die übersetzung von Programmen in verschiedenen Sprachen. Viele formate Versteht, unterscheidet sich die Art von Sprache, etc. SDL passolo verfügt über einen visuellen editor für den Dialog mit einer Reihe von Werkzeugen für die praktische format unterstützt praktisch jede Beschwerde ... SDL passolo ist ein sehr nützliches Programm für den professionellen Übersetzer, wie sie helfen können, sparen sie viel Zeit und Mühe in den tracing programm. Dies ist darauf zurückzuführen, dass das Programm sieht eine maschinelle Übersetzung ziemlich gut und sehr genau. Sie können sogar ihre eigenen wörterbücher in SDL passolo: tun Sie es einfach einmal zu übersetzen programm und exportieren einer Liste der Übersetzung im Wörterbuch. In SDL passolo entwickelt haben visuelle dialoge Anpassung der übersetzungsprogramme.
PC mit Intel® Pentium® Prozessor mit 1.2 GHz prozessor oder AMD® äquivalent oder höher.
Memory
1 GB RAM als Minimum (Windows XP), 2 GB RAM (höhere Windows Versionen)
Platz auf der Festplatte
300 MB für die basic software 100 MB pro Sprache kombination 500 MB verfügbarer Festplattenspeicher während der installation mehr platz notwendig, dekomprimiert das produkt
Betriebssystem
Microsoft® Windows XP Home, XP Professional, Windows Vista oder Windows 7 (TAN 32-bit oder 64-bit)
Andere bedürfnisse
Office-Microsoft Microsoft ® Office XP, 2003, 2007 oder 2010Web browser - Microsoft® Internet Explorer® 6.0 oder höher (kostenloser download von www.microsoft.com ) oder Mozilla® Firefox® 2.x oder höher (kostenloser download von www.mozilla.com )
SYSTRAN 7 Home Translator ermöglicht es ihnen, blitzschnell Word Dokumente übersetzen und verstehen, webseiten, e-mails, und alle möglichen texte und tweets zu verbinden mit jedem anderen schneller als je zuvor. Konzipiert für die tägliche Anwendung beruflichen und persönlichen, SYSTRAN 7 Home Translator erleichtert die Kommunikation in mehreren Sprachen. Assimilieren neue Terminologie automatisch zur Verbesserung der Qualität der Übersetzungen. Übersetzen und verstehen schnell Word Dokumente, Webseiten, e-mails und alle möglichen texte und tweets. Speichern Sie die früheren Übersetzungen und reutilicelas in die Zukunft. Übersetzt in zu jeder Zeit und an jedem Ort, von ihrem PC oder online. SYSTRAN Home Translator benutzt die gleiche robuste übersetzungsmaschine, die ausgewählt wurden die wichtigsten internetportale, globale Unternehmen und die Gemeinschaft der Geheimdienste in den USA. USA.
Handy! Glossary ist ein Glossar Katalogisierer sehr nützlich für Studenten, Schriftsteller, Übersetzer und andere, die ihre eigenen Wörterbüchern oder Übersetzungen von Wörtern an Hand brauchen. Sie können mit MDB-Dateien, RTF oder einfachen Text-Dateien arbeiten, Import und Export von Daten an einen Drucker in einem organisierten und Trennen der Suche mit einem vollen Glossar. Das Interface ist sehr einfach und hilft Ihnen, schnell zu erreichen Aufgaben. Sie können eine beliebige Anzahl von Datenbanken und deren Suchmaschine ist umfassend. Um alle Einträge der "*" (Stern), oder sehen wir nur den Anfang mit einem bestimmten Buchstaben, indem Sie auf den Brief. Sehr praktisch und in der Lage, das Fenster auf dem Desktop selbst zu minimieren, nur drei Aktionen (Größenänderung, suchen und neuen Eintrag).
Babylon ist ein Dienstprogramm, mit dem Sie Wörter und Sätze zwischen über 75 verschiedenen Sprachen zu übersetzen, erlaubt auf einfache Weise, und es ist daher hilfreich für die Übersetzung. Die Datenbank mit den Programm besteht aus mehr als drei Millionen Wörter und Ausdrücke, einschließlich aller technischen Begriffe. Während Sie mit dem Internet verbunden sind, wird Babylon herauszufinden, ob Sie die neueste Version des Wörterbuchs Sie verwenden, automatisch aktualisiert. Nachdem ein Wort übersetzt, ermöglicht Babylon Sie um das Wort oder einen Begriff in einer der Suchmaschinen suchen oder die verfügbar sind durch das Internet, auch Übersetzungen in andere Sprachen können aus den Optionen des Programms konfiguriert werden. Darüber hinaus fügt Babylon die Möglichkeit, ganze Texte, Webseiten und Dokumente zu übersetzen.
Windows 95, Windows XP, Mac OS7, Mac OSX, Linux+Ms-Office.
Wordfast ist ein Translation Memory-Engine für Microsoft Word auf PC und Mac entwickelt Wordfast bietet eine transparente und offene Format für alle Daten, aber die Kompatibilität mit "Trados" und am CAT-Tools. Kann übersetzen Dateien in Word, Excel, PowerPoint und Access, zusammen mit einer großen Anzahl von Dateien Tags (Tag-Dokumente). Wordfast verbindet Pakete wie PowerTranslator ™, Systran ™, Reverso ™ etc. MT Enthält leistungsfähiges Terminologie-Management-Optionen. Obwohl Wordfast ist im Grunde ein Werkzeug für Übersetzer, ist leicht in die Prozesse des Übersetzungsbüros und große Unternehmen integriert. Alle diese Macht in einem einfachen, kompakten Word ™-Vorlage enthalten ist, können die Daten über ein LAN oder das Internet gemeinsam genutzt werden.
Lingoes ist nicht wirklich ein Wörterbuch, sondern Dutzende von ihnen, mit der Möglichkeit der Übersetzung von Texten oder Web, also klickt Coup. Wenn Sie nicht wissen, ein Begriff, in eine Web-Seite in einer anderen Sprache als Spanisch, aus dem gleichen und haben in einem Klick übersetzt entfernt. Lingoes ist ein leistungsfähiges Werkzeug mit mehreren Wörterbüchern völlig frei, können sich wohl auf mehr als 60 Sprachen bewegen, Ihnen beizubringen, wie man den Text richtig auszusprechen. Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Russisch, Chinesisch, Japanisch, Koreanisch und andere Sprachen, die Sie noch nie gehört haben, sind an Ihren Fingerspitzen. So verwenden Lingoes beim Surfen, sagt das Wort und mit einem Hotkey wird übersetzt und / oder Definition.
IdiomaX Office Translator ist mit Office-Anwendungen integriert und erleichtert die Übersetzung von Texten auf einmal, ohne das Format. Es ist kompatibel mit Microsoft Office 2000, XP, 2003 und 2007, und direkt aus Word, Outlook, PowerPoint, Excel, FrontPage und Access übersetzt.
Inklusive Fachwörterbücher, wenn Sie Texte in Wirtschaft, Medizin oder Recht übersetzen wollen, und wir können Wörter und Ausdrücke, die nicht wollen, übersetzen zu markieren.
Zu den Sprachen, mit denen es arbeitet auch die Englisch, Spanisch, Italienisch, Französisch und Deutsch, mit diesen Kombinationen: Englisch, Spanisch, Italienisch, Spanisch, Französisch, Spanisch, Englisch und Italienisch, Englisch, Französisch, Italienisch und Französisch Italienisch und Deutsch. http://idiomax-office-translator.softonic.com/
Wenn Sie in der Marketing-Welt interessiert sind, ist sicher, diese kleine, aber vollständige Glossar von Begriffen, die im Zusammenhang mit dem Thema Liebe, alles klar erläutert und ausgedrückt in Spanisch und Englisch.
Die Worte, die wir alle zu Marketing und E-Marketing, die Sie und alphabetisch klassifiziert finden. Aber wenn Sie nicht möchten, dass Schreiben per Brief oder in einem der Briefe gehen, gibt es zu viele Einträge, können wir nutzen eine einfache, aber praktische Suchmaschine.
Das Glossar ist recht groß und ist offen für Anregungen von Anwendern, wodurch die Anzahl der Einträge wird schnell wachsen.
Mit Bussines Translator 9.20 können Texte, Dokumente, Web-Seiten in zwölf Sprachen übersetzt. Seine Struktur und das Verständnis ist höher als andere, so dass es eine High-Level-Tool.
Übersetzt einfachen Text, RTF, TXT, DOC oder HTM-oder HTML-Web-Seiten. Seine Verwendung ist einfach und ermöglicht es Ihnen, Texte und übersetzte Texte übersetzen. Es enthält auch Konfigurationsoptionen zu Servern, pausiert Größen für die Übersetzung, Proxy, etc.
Hierzu gehört auch Magic Wörterbuch, mit dem Sie die Bedeutung jedes Wort oder einen Satz in mehr als 12 Wörterbüchern gleichzeitig suchen können. Unterstützte Formate Microsoft Word 97/2000/XP (. DOC), Rich Text (. RTF), Text (. Txt) und Web-Seiten (. Htm /. Html).
Sehr praktisch und in der Lage, das Fenster auf dem Desktop selbst zu minimieren, nur drei Aktionen (Größenänderung, suchen und neuen Eintrag). http://business-translator.softonic.com/
Sdl Trados Studio 2009
http://www.sdl.com/en/language-technology/products/translation-memory/sdl-trados-studio-2009/
Zurück zum Anfang
Sdl Passolo 2011
SDL passolo: vorlagen editor Ressourcen jeder Form und mit erweiterten Fähigkeiten, integriert in der rechtschreibprüfung. SDL passolo ist ein leistungsstarkes Tool für die übersetzung von Programmen in verschiedenen Sprachen. Viele formate Versteht, unterscheidet sich die Art von Sprache, etc. SDL passolo verfügt über einen visuellen editor für den Dialog mit einer Reihe von Werkzeugen für die praktische format unterstützt praktisch jede Beschwerde ...
SDL passolo ist ein sehr nützliches Programm für den professionellen Übersetzer, wie sie helfen können, sparen sie viel Zeit und Mühe in den tracing programm. Dies ist darauf zurückzuführen, dass das Programm sieht eine maschinelle Übersetzung ziemlich gut und sehr genau. Sie können sogar ihre eigenen wörterbücher in SDL passolo: tun Sie es einfach einmal zu übersetzen programm und exportieren einer Liste der Übersetzung im Wörterbuch.
In SDL passolo entwickelt haben visuelle dialoge Anpassung der übersetzungsprogramme.
Zurück zum Anfang
Systran 7
Konzipiert für die tägliche Anwendung beruflichen und persönlichen, SYSTRAN 7 Home Translator erleichtert die Kommunikation in mehreren Sprachen. Assimilieren neue Terminologie automatisch zur Verbesserung der Qualität der Übersetzungen. Übersetzen und verstehen schnell Word Dokumente, Webseiten, e-mails und alle möglichen texte und tweets. Speichern Sie die früheren Übersetzungen und reutilicelas in die Zukunft. Übersetzt in zu jeder Zeit und an jedem Ort, von ihrem PC oder online.
SYSTRAN Home Translator benutzt die gleiche robuste übersetzungsmaschine, die ausgewählt wurden die wichtigsten internetportale, globale Unternehmen und die Gemeinschaft der Geheimdienste in den USA. USA.
Zurück zum Anfang
Handy! Glossary
Handy! Glossary ist ein Glossar Katalogisierer sehr nützlich für Studenten, Schriftsteller, Übersetzer und andere, die ihre eigenen Wörterbüchern oder Übersetzungen von Wörtern an Hand brauchen.
Sie können mit MDB-Dateien, RTF oder einfachen Text-Dateien arbeiten, Import und Export von Daten an einen Drucker in einem organisierten und Trennen der Suche mit einem vollen Glossar. Das Interface ist sehr einfach und hilft Ihnen, schnell zu erreichen Aufgaben. Sie können eine beliebige Anzahl von Datenbanken und deren Suchmaschine ist umfassend. Um alle Einträge der "*" (Stern), oder sehen wir nur den Anfang mit einem bestimmten Buchstaben, indem Sie auf den Brief.
Sehr praktisch und in der Lage, das Fenster auf dem Desktop selbst zu minimieren, nur drei Aktionen (Größenänderung, suchen und neuen Eintrag).
Zurück zum Anfang
Babylon
Babylon ist ein Dienstprogramm, mit dem Sie Wörter und Sätze zwischen über 75 verschiedenen Sprachen zu übersetzen, erlaubt auf einfache Weise, und es ist daher hilfreich für die Übersetzung.
Die Datenbank mit den Programm besteht aus mehr als drei Millionen Wörter und Ausdrücke, einschließlich aller technischen Begriffe.
Während Sie mit dem Internet verbunden sind, wird Babylon herauszufinden, ob Sie die neueste Version des Wörterbuchs Sie verwenden, automatisch aktualisiert. Nachdem ein Wort übersetzt, ermöglicht Babylon Sie um das Wort oder einen Begriff in einer der Suchmaschinen suchen oder die verfügbar sind durch das Internet, auch Übersetzungen in andere Sprachen können aus den Optionen des Programms konfiguriert werden.
Darüber hinaus fügt Babylon die Möglichkeit, ganze Texte, Webseiten und Dokumente zu übersetzen.
Zurück zum Anfang
Wordfast
Kann übersetzen Dateien in Word, Excel, PowerPoint und Access, zusammen mit einer großen Anzahl von Dateien Tags (Tag-Dokumente). Wordfast verbindet Pakete wie PowerTranslator ™, Systran ™, Reverso ™ etc. MT Enthält leistungsfähiges Terminologie-Management-Optionen.
Obwohl Wordfast ist im Grunde ein Werkzeug für Übersetzer, ist leicht in die Prozesse des Übersetzungsbüros und große Unternehmen integriert. Alle diese Macht in einem einfachen, kompakten Word ™-Vorlage enthalten ist, können die Daten über ein LAN oder das Internet gemeinsam genutzt werden.
Zurück zum Anfang
Lingoes
Lingoes ist ein leistungsfähiges Werkzeug mit mehreren Wörterbüchern völlig frei, können sich wohl auf mehr als 60 Sprachen bewegen, Ihnen beizubringen, wie man den Text richtig auszusprechen. Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Russisch, Chinesisch, Japanisch, Koreanisch und andere Sprachen, die Sie noch nie gehört haben, sind an Ihren Fingerspitzen. So verwenden Lingoes beim Surfen, sagt das Wort und mit einem Hotkey wird übersetzt und / oder Definition.
Zurück zum Anfang
IdiomaX
IdiomaX Office Translator ist mit Office-Anwendungen integriert und erleichtert die Übersetzung von Texten auf einmal, ohne das Format.
Es ist kompatibel mit Microsoft Office 2000, XP, 2003 und 2007, und direkt aus Word, Outlook, PowerPoint, Excel, FrontPage und Access übersetzt.
Inklusive Fachwörterbücher, wenn Sie Texte in Wirtschaft, Medizin oder Recht übersetzen wollen, und wir können Wörter und Ausdrücke, die nicht wollen, übersetzen zu markieren.
Zu den Sprachen, mit denen es arbeitet auch die Englisch, Spanisch, Italienisch, Französisch und Deutsch, mit diesen Kombinationen: Englisch, Spanisch, Italienisch, Spanisch, Französisch, Spanisch, Englisch und Italienisch, Englisch, Französisch, Italienisch und Französisch Italienisch und Deutsch.
http://idiomax-office-translator.softonic.com/
Zurück zum Anfang
Mini marketing Dictionary
Wenn Sie in der Marketing-Welt interessiert sind, ist sicher, diese kleine, aber vollständige Glossar von Begriffen, die im Zusammenhang mit dem Thema Liebe, alles klar erläutert und ausgedrückt in Spanisch und Englisch.
Die Worte, die wir alle zu Marketing und E-Marketing, die Sie und alphabetisch klassifiziert finden. Aber wenn Sie nicht möchten, dass Schreiben per Brief oder in einem der Briefe gehen, gibt es zu viele Einträge, können wir nutzen eine einfache, aber praktische Suchmaschine.
Das Glossar ist recht groß und ist offen für Anregungen von Anwendern, wodurch die Anzahl der Einträge wird schnell wachsen.
http://mini-diccionario-de-marketing.softonic.com/
Zurück zum Anfang
Bussines Translator 9.20
Mit Bussines Translator 9.20 können Texte, Dokumente, Web-Seiten in zwölf Sprachen übersetzt. Seine Struktur und das Verständnis ist höher als andere, so dass es eine High-Level-Tool.
Übersetzt einfachen Text, RTF, TXT, DOC oder HTM-oder HTML-Web-Seiten. Seine Verwendung ist einfach und ermöglicht es Ihnen, Texte und übersetzte Texte übersetzen. Es enthält auch Konfigurationsoptionen zu Servern, pausiert Größen für die Übersetzung, Proxy, etc.
Hierzu gehört auch Magic Wörterbuch, mit dem Sie die Bedeutung jedes Wort oder einen Satz in mehr als 12 Wörterbüchern gleichzeitig suchen können. Unterstützte Formate Microsoft Word 97/2000/XP (. DOC), Rich Text (. RTF), Text (. Txt) und Web-Seiten (. Htm /. Html).
Sehr praktisch und in der Lage, das Fenster auf dem Desktop selbst zu minimieren, nur drei Aktionen (Größenänderung, suchen und neuen Eintrag).
http://business-translator.softonic.com/
Zurück zum Anfang